Dokumenter publisert i Adobe , også kjent som PDF-dokumenter , er ikke spesielt vanskelig å oversette på datamaskiner som er koblet til Internett. I motsetning til dokumenter skrevet i tekstbehandlere som Microsoft Word , må innholdet i PDF-dokumenter bli overført til et annet program før de kan gjengis til et annet språk . Oversettelsen levert av gratis online-tjenester er ikke alltid nøyaktig , imidlertid, og noen av de formatering elementer i PDF-dokumenter kan resultere i at noen flere feil , en rask korrekturlese bør rydde opp i de fleste av disse problemene. Du trenger
datamaskin med Internett-tilgang
Vis flere instruksjoner
en
Åpne Adobe dokument .
2
Åpne programmet du ønsker å bruke til å oversette dokumentet. Hvis du bare vil lese det en gang, vil en online oversettelsestjeneste som Google Translate eller Bing Oversetter fungere godt . Hvis du vil lagre en kopi av oversettelsen din , åpne et tekstbehandlingsprogram som Microsoft Word .
3
Tilbake til Adobe dokument og velg teksten du vil oversette ved å klikke på høyre museknapp og velge "kopier ". Hvis du ønsker å oversette hele dokumentet , kan du " velge alle " ved å holde nede Ctrl -tasten mens du treffer bokstaven "a ".
4
Tilbake til oversettelse program ( enten på nettet oversetter eller tekstbehandler ) og lim inn i dokumentet. Hvis du bruker tekstbehandler , klikk på "Review" -fanen på den horisontale bånd og klikk på kommando merket " Oversett ".
5
Velg kilde språk og målet språk for oversettelse ditt . Kilden språk kan allerede være på plass med "auto -detect "-funksjon , men du bør doublecheck uansett. Klikk på " translate "-kommandoen ( det kan vises som en grønn pil eller ordet " go ") og oversettelsen vil dukke opp .
6
gjennomgang oversettelsen for feil , spesielt når du formaterer kommandoer med overskrifter og bunntekst er feiltolket som tekst. Hvis du har tenkt å dele denne oversettelsen , sørg for å fjerne alle disse åpenbare feil .